Yazım Kuralları

Yazıların Hazırlanması
Dil
Derginin yayın dili Türkçe, İngilizce ve Arapçadır.

Yayın Türleri
Araştırma Makalesi: Orijinal araştırma makaleleri derginin kapsamına uygun konularda akademik değeri olan, özgün ve bilimsel sonuçlar sunan çalışmalardır.
Derleme Makale: Bir bilgi ya da konunun vardığı son düzeyi anlatan, tartışan, değerlendiren ve gelecekte yapılacak olan çalışmalara yön vermesi beklenen yazılardır.
Araştırma Notu: Bir konunun makale boyutuna ulaşmayan kapsam ve nitelikte ele alındığı yazılardır. Araştırma notunun 4000 kelimeyi geçmemesi beklenir. Araştırma notu türündeki yazılar hakemlik sürecine alınmaz; editör tarafından değerlendirilerek yayım sürecine alınır. Araştırma notunda Türkçe ve İngilizce özet yer almaz. Yazıda Türkçe başlığın yanı sıra İngilizce başlık ve her iki dilde 5-8 adet anahtar kelime verilmelidir.
Kitap Değerlendirmesi: Son 5 yılda yayımlanmış çalışmalarla ilgili değerlendirmelere öncelik verilir. Değerlendirme yazılarının alanın uzmanları tarafından hazırlanması beklenir. Sadece tanıtım ve özet mahiyetindeki yazılar kabul edilmez. Kitap değerlendirmelerinde değerlendirilen kitabın başlığından bağımsız özgün bir başlık (Türkçe ve İngilizce) ve 5-8 adet anahtar kelime (Türkçe ve İngilizce) belirlenmelidir.
Sempozyum/Çalıştay Tanıtımı: Ulusal veya uluslararası akademik toplantıların değerlendirilmesini içeren yazılardır. Tanıtım yazılarında özellikle toplantının akademik katkısı ele alınmalıdır.

Makale Gönderimi
Aksi belirtilmedikçe gönderilen yazılarla ilgili tüm yazışmalar sorumlu yazarla yapılacaktır. Makale gönderimi online olarak https://dergipark.org.tr/tr/pub/iuislamtd adresindeki “Makale Gönder” sekmesinden yapılmalıdır.
Gönderilen yazılar, makale türünü belirten ve makaleyle ilgili detayları içeren (bk. Son Kontrol Listesi) Kapak Sayfası, yazının Microsoft Word 2003 ve üzerindeki versiyonları ile yazılmış elektronik metin dosyası ve tüm yazarların imzaladığı Telif Hakkı Anlaşması Formu eklenerek gönderilmelidir.

Yazım Şablonu ve Kuralları
Makale ana metninde, çift taraflı kör hakemlik süreci gereği, yazarın/yazarların kimlik bilgileri yer almamalıdır.
Çalışmaların başlıca şu unsurları içermesi gerekmektedir: Türkçe başlık, öz ve anahtar kelimeler; İngilizce başlık, öz ve anahtar kelimeler; genişletilmiş özet, ana metin bölümleri, kaynaklar, tablolar ve şekiller.
Başlık seçiminde atıf göstermede karışıklık yaşanmaması için çift tırnak işareti kullanılmamalı, gerekiyorsa tek tırnak veya italik yazım tercih edilmelidir.
Türkçe ve İngilizce Öz/Abstract bölümlerinin her biri 150-250 kelime; Türkçe ve Arapça makaleler için İngilizce Genişletilmiş Özet (Extended Abstract) ise 600-800 kelime sınırına uygun olmalıdır. Öz, genişletilmiş özette aynen yer almamalı; dil bilgisi açısından doğru ve anlaşılır olmalıdır.
Türkçe özün altında çalışmanın içeriğini temsil eden 5-8 Türkçe anahtar kelime olmalıdır. İngilizce özün altında içeriği temsil eden 5-8 İngilizce anahtar kelime olmalıdır.
Anahtar kelimeler, genelden özele doğru sıralanmalı ve kelimelerin ilk harfleri büyük yazılmalıdır. bk. https://www.isnadsistemi.org/guide/isnad2/akademik-yazim/5-anahtar-kelimelerin-secimi/
Metin ana bölümleri (Öz, Genişletilmiş Özet, Kaynakça vs. hariç) 9000 kelimeyi geçmemelidir.
Makale ana bölümlerinde Giriş ve Sonuç hariç başlıklar 1., 1.1., 1.1.1., şeklinde sıralı rakamlarla numaralandırılmalıdır.
Genel yazımda Türk Dil Kurumunun imla kurallarına uyulmalı; Arapça ve İslami ilimlere dair özel isimlerin ve kavramların yazımında Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi’nin kullanımları dikkate alınmalıdır. Kelimelerin yazımında metin boyunca imla birliğinin sağlanması esastır.
Yabancı dildeki kelimelere gelen Türkçe ekler, özel isim değilse kesme işaretiyle ayrılmamalı ve ilgili dilin telaffuzuna uygun olmalıdır (Yabancı dildeki kelimeler italik yazılabileceği veya tırnak içinde gösterilebileceği gibi kelimenin Türkçe karşılığı kullanılarak kelimenin orijinali parantez içine de alınabilir).
Örnek: natureın söylediği, “nature”ın söylediği, tabiatın (nature) söylediği
Arapça, Farsça, Türkçe ve Osmanlı Türkçesindeki özel isim ve kavramların İngilizce yazımında İSNAD Atıf Sistemi Çeviri Yazı Alfabesi esas alınır.
Kaynakların doğruluğundan yazar(lar) sorumludur. Tüm kaynaklar metinde belirtilmelidir.

Referans Stili ve Formatı
İslam Tetkikleri Dergisi, atıf ve kaynak gösterme için İSNAD 2. Edisyon (Dipnotlu) atıf sistemini benimser. İSNAD 2. Edisyon hakkında bilgi için: https://www.isnadsistemi.org
İSNAD atıf sisteminden farklı olarak makalenin hiçbir yerinde eser adları tam transkripsiyon alfabesiyle yazılmamalıdır.
Yanlış: Eḥâdîs̱ muḫtâre min Mevżûʿâti’l-Cevreḳānî ve’bni’l-Cevzî
Doğru: Ehâdîs muhtâre min Mevzû‘âti’l-Cevrekânî ve’bni’l-Cevzî
Blok alıntılar dâhil tüm alıntılar tırnak içerisine alınmalı; tırnak içindeki alıntılar ayrıca italik olmamalıdır.
Atıf yapılan kaynakların başlıkları ve alıntılardaki yazım aynen korunmalıdır.

Son Kontrol Listesi
Aşağıdaki listede eksik olmadığından emin olun:
● Makale Ana Metni
Önemli: Ana metinde yazarın/yazarların kimlik bilgilerinin yer almamış olması gerekir.
 Türkçe ve İngilizce başlık
 Özetler: 150-250 kelime Türkçe ve 150-250 kelime İngilizce
 Türkçe ve Arapça makaleler için İngilizce Genişletilmiş Özet (Extended Abstract) (600-800 kelime)
 Anahtar Kelimeler: 5-8 adet Türkçe ve 5-8 adet İngilizce
 Makale ana metin bölümleri (9000 kelimeyi aşmamalıdır)
 Kaynaklar
 Tablolar-Resimler, Şekiller (başlık, tanım ve alt yazılarıyla)
● Telif Hakkı Anlaşması Formu
● Daha önce basılmış materyal (yazı-resim-tablo) kullanılmış ise İzin Belgesi
● Kapak Sayfası
 Makalenin kategorisi
 Makale dilinde ve İngilizce başlık
 Yazarların adı soyadı, ünvanları, bağlı oldukları kurumlar (sırasıyla üniversite, fakülte, şehir, ülke bilgisi) ve e-posta adresleri
 Sorumlu yazarın e-posta adresi, açık yazışma adresi, iş telefonu, GSM, faks numarası
 Tüm yazarların ORCID’leri
 Finansal destek (varsa belirtiniz)
 Çıkar çatışması (varsa belirtiniz)
 Teşekkür (varsa belirtiniz)
● Yazar Katkısı Formu
Önemli: Birden fazla yazar olması durumunda her bir yazarın katkısı belirtilerek sorumlu yazar tarafından imzalanmalıdır.

Son Güncelleme Zamanı: 28.03.2024 00:21:05